Archivi tag: matteo

15/35

17.04.2010

In assoluto la frase che mi ha fatta più sognare nella vita “If I can make it there, I’ll make it anywhere”, peccato aver solo sognato e mai fatto le valigie per inseguire quel sogno …
Without no doubt, the sentence that made me dream a lot in my life “If I can make it there, I’ll make it anywhere”… too bad I just dreamed and not packed my stuff to follow that dream…

Signore e signori, Mr Frank Sinatra, New York New York, dedicata al piccolo Matteo perchè non si limiti a sognare…
Ladies and gentlemen, Mr Frank Sinatra, New York, New York, dedicated to little Matteo that he will not only dream…

ISO

15.04.2010

Se come me vi siete mai chiesti a cosa servono ‘sti ISO nelle macchine digitali ecco la risposta:
If, like me, you asked yourself what the heck are those ISO in your camera, here is the answer:
Bello addormentato
Foto di notte nella stanza di Matteo senza flash e con sola lucina notturna come fonte di luce.
Picture taken at night in Matteo’s room with no flash and only his night-lamp as light.

Matteo in primavera

06.04.2010

Ci ho messo un po’, per me lo spirito materno non è stato nè immediato nè automatico. Ma alla fine quando lo guardo posso dire davvero sento un tuffo al cuore, meglio imparo a conoscerlo e più lo amo.
It took me a while, for me motherly spirit was neither immediate nor automatic. But in the end when look at him I feel my heart skips a beat, the better I learn to know him and the more I love him.

Ad esempio quando fa la regina di Biancaneve.
For example, when he does the Queen of Snow White.
In posa

O mangia le vongole.
Or he eats clams.
Gnam gnam

O mostra con orgoglio il suo trenino James e lo bacia.
Or when he proudly shows his train, James, and he kisses him.
James
Amore James

Lo amo quando si avventa sulla coscia di pollo…
I love him when he pounces the chicken…
Attacco al pollo

E persino quando è inebetito davanti alla tv.
And even when he looks dull in front of the tv.
TVRimba

Questa settimana Matteo è dai nonni, qui un po’ ci si riposa ma un po’ ci si strugge di malinconia…
This week Matteo is staying with his grand-parents, here we relax a but but we are also consumed by melancholy…

Ragazzo Curioso

Guanciotte

Un bacio

Thrifting

03.04.2010

In italiano non c’è una parola che traduce esattamente questa azione: vuole dire andare per mercatini, garage sales (altra cosa che credo in Italia non esiste, ma che consiste nel fare un mercatino delle proprie cose per liberare un po’ casa o in vista di un trasloco) e comprare cose usate.
In Italian there isn’t a word that translate this action: it means to go to flea markets, garage sales (another thing that doesn’t really exist in Italy) and buy second-hand things.

In realtà l’aggettivo thrift vuole dire frugale e in effetti comprare di seconda mano dovrebbe dare un risparmio. Questo purtroppo non è molto vero in Italia dove manca un po’ la cultura del riutilizzo delle cose dismesse dagli altri. Negli Stati Uniti, ma anche in Israele, dove quando la gente butta un divano lo mette per strada in attesa del camion della nettezza urbana, ci sono case intere arredate con i resti buttati da altri.
Thrifty means frugal and buying second hand should be cheaper. This is not completely true in Italy where we are not that used to buy used stuff. In the States and in Israel, where people throw away stuff in the streets waiting for the garbage truck, there are houses completely furnished with other people’s garbage!

Per dare un po’ di calore alla nostra casina, dove per anni non sono entrati soprammobili di nessun genere, Matteo ed io il sabato visitiamo volentieri il Balon, mercato delle pulci e dell’antiquariato di Torino. Non è molto economico, ma abbiamo trovato cose davvero belline.
For many years no knick-knacks were allowed in Casa Cohen, so to make our home warmer, on saturdays Matteo and I take a stroll to the Balon, the local flea and antiques market. It’s notnvery cheap but we found some nice things.

Thrifting
Thrifting
Scatole di latta dai 5 ai 10 euro cad. Tin boxes 5 to 10 euros each.

Thrifting
Mappamondo con le rotte delle scoperte 20 euro. Globe with discoveries’ routes 20 euros.

Thrifting
Orologio con sveglia in bachelite 10 euro Bakelite clock 10 euros.

Thrifting
Macchina da scrivere 15 euro. Seventies typewriter 15 euros.

Certo siamo lontani dai bottini che fanno le nostre amiche americane o nord-europee che si portano a casa tutto quello che ho citato con 10 dollari, ma noi ci divertiamo molto a scovare questi piccoli tesori…
It’s far from the pickings of our American or North-European friends find (I think they woould have paid 10 dollors maximum for all the things I mentioned), but we are having a lor of fun finding those little hidden treasures…

Vacanze

01.04.2010

Da oggi Matteo è a casa per le vacanze di Pasqua, fino al 12/04.
Trovo assurdo fare 10 giorni di vacanza per una festa che ne dura 2, 3 se vogliamo aggiungere anche il venerdì santo. Non sarebbe meglio fare delle interruzioni qui e la ma non così lunghe? I bimbi dopo le pause protratte ci mettono un po’ a riabituarsi ai ritmi scolastici…

A parte questo sono a casa anche io per qualche giorno e quindi ci daremo, tempo permettendo, alle uscite: ad esempio pranzo insieme al Freevolo per goderci cibo

A pranzo con mammà

fiori
Flower Boy

e amici
zio Fra

From today Matthew is home for the Easter holidays, up to april, 12.
I find it absurd to have 10 days of vacation for a holiday that lasts 2 days, 3 if we add on Good Friday. Would not it be better to take breaks here and there but not so long? The children find it a bit difficult to go back to school timetables after such long breaks…

Rant over: luckily I’m home for a few days and then, weather permitting, we’ll go outside a lot: for example lunch together at Freevolo to enjoy food, flowers and friends.